15 de mayo de 2016

[Lyric] Sandee Chan ( 陳珊妮) ft. Yoga Lin (林宥嘉) – Cuando el dolor es descargado dos veces (如同悲傷被下載了兩次) [Hanzi + Español]

Artista: 陳珊妮 (Sandee Chan)
Album: 如同悲伤被下载了两次 (When Sorrow Being Downloaded Twice)
Fecha de salida: 21 de Septiembre, 2015
Track List :
1. 漫天紛飛的銀杏森林 (Dancing Leaves In The Ginkgo Forest)
2. 遊戲 (The Game)
3. 那日下午 (The Afternoon)
4. 我不是在悲傷的想念你 (I Miss You, Not Unhappily)
5. Shut Up
6. 週日晚間憂傷 (Sunday Night Blues)
7. 流沙世界 (A Quicksandy World)
8. 星光下我記得 (Beneath The Stars, I Remember)
9. 致想要親我的 (To: Whoever Wants To Kiss Me)
10. 不是壞蛋 (Just An Egg)
11. 如同悲傷被下載了兩次 (When Sorrow Being Downloaded Twice)

[Mandarin]
11. 如同悲傷被下載了兩次
作詞: 陳珊妮
作曲: 林宥嘉

我研究你的裝幀
捧你在手裡聞
不敢打擾橫臥著整個過去的靈魂
未來少年的標準
是不像詩的文
承載著一切復古荒謬廢話和青春

這微整形的宇宙
美麗過剩的哀愁
無人能背誦白紙黑字的一頁脆弱

整個時代顯得毫不掩飾
整個雲端寫滿誰的瑕疵
於是可歌可泣的小日子
依偎著孤單相擁到死

如同悲傷被下載了兩次
三行詩的優雅加倍諷刺
推銷那點心事

我謄寫你的快樂
給你我的指紋
願書消失那天仍懷念過敏和灰塵
未來少女的標準
是一眨眼的梗
承載著一切復古荒謬廢話和青春

這微整形的宇宙
美麗過剩的哀愁
無人能背誦白紙黑字的一頁脆弱

整個時代顯得毫不掩飾
整個雲端寫滿誰的瑕疵
於是可歌可泣的小日子
依偎著孤單相擁到死

如同悲傷被下載了兩次
三行詩的優雅加倍諷刺
裝飾那點無知

如同悲傷被下載了兩次
眼淚漸漸氾濫瞬間消失
曾經不可一世
變成一般見識
的字
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
11. Cuando el dolor es descargado dos veces
Letra: Sandee Chan (Chen Shanni)
Composición: Yoga Lin

Estudio tu diseño, una taza en mi mano, y husmeo
No me atrevo a perturbar el alma en donde el pasado se apoya
El adolescente estándar del futuro es la prosa que no parece poesía
El cual soporta el peso de toda la vendimia, el absurdo, el sinsentido y la juventud.

Este universo que atravesó los procedimientos cosméticos quirúrgicos
El dolor de la belleza superflua
Ya no puede recitar más una página de vulnerabilidad escrita en impreso negro sobre papel blanco.

Toda la era parece no hacer secreto de sus sentimientos
¿Secretos de quienes están escritos en las nubes?

Así que los heroicos y conmovedores hechos de la vida diaria tiene que apretarse con la soledad en los brazos de cada uno hasta la muerte.

Como si el dolor fuese descargado dos veces
La elegancia de un terceto parece dos veces más sarcástica
Vendiendo esos triviales sentimientos personales.

Transcribo la felicidad que deja las huellas en nosotros
Deseo que el día en que los libros desaparezcan las personas aún piensen en las alergias y el polvo
La chica estándar del futuro, es la broma cliché de ese guiño
La cual soporta el peso de toda la vendimia, el absurdo, el sinsentido y la juventud.

Como si el dolor fuese descargado dos veces
La elegancia de un terceto parece dos veces más sarcástica,
Adornando la ignorancia.

Como si el dolor fuese descargado dos veces
Las lágrimas brotan lentamente y desaparecen de inmediato
Los alguna vez insufribles caracteres chinos,
Resultaron ser sentido común.

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: inmymelody @ wordpress

MV

No hay comentarios.:

Publicar un comentario