30 de diciembre de 2017

[2017.12.13 - Billboard Radio China] La superestrella china-estadounidense, Khalil Fong, habla sobre su nuevo sello discográfico y la publicación de libros para niños

Los exploradores occidentales de la música en mandarín con frecuencia se encuentran en un mundo donde las reglas son muy diferentes, donde la innovación y la independencia son estructuras en una forma muy distinta a la que solían estar acostumbrados en su propio mercado musical.

Hay un artista chino que ha estado rompiendo las reglas de la música en mandarín, y él está usando su formación en Hawái, Shanghái y Hong Kong, para explorar viejos sonidos de una forma muy nueva. Con frecuencia él es considerado uno de los mejores artistas en la oferta moderna de China de músicos y cantantes, pero su naturaleza humilde y su perspectiva internacional pueden no mostrarlo.

Su nombre es Khalil Fong, y Billboard Radio China consiguió una oportunidad de sentarse con él a finales de Noviembre. Cubriendo una variedad de temas, desde su formación internacional y su fé en Baha, hasta sus puntos de vista sobre el futuro de la música en mandarín y una sorprendente nueva salida artística.

Khalil está en un estado de constante movimiento; su música siempre está evolucionando y él se ve a sí mismo intentando definir el resultado final y su lugar como músico. Además de eso, lanzó un sello discográfico independiente llamado Fu Music, está trabajando con la artista de música en mandarín, Diana Wang, para desarrollar su sonido y más reciente album, y además, publicó las primeras tres partes de su nueva serie de libros para niños. Es fácil entender cómo ha encontrado menos tiempo para hacer música en estos días, pero incluso es más sorprendente al considerar que en los últimos 10 años, se ha convertido en el rostro de vanguardia de a música china. Al sentarse con Billboard Radio China, Khalil explicó de dónde proviene el sentido musical y cómo le han influenciado sus orígenes de estadounidense de cuarta generación.

Nacido en Hawái a principios de los años 80s de un padre chino-americano y una madre hongkonesa, Khalil se mudó a Shanghái a la edad de 5 años y después a Hong Kong en su adolescencia. Su padre, un baterista, lo introdujo al soul, funk y R&B, el blues y todo tipo de géneros musicales que no se encuentran típicamente en la música china. Él describe el ‘punto de quiebre’ de su carrera como el momento en que vio la película ‘La Bamba’ (1987). “Era más bien toda la pasión por la música... Eso es lo que creo que plantó en mi la idea de ‘Oh, sí, quiero cantar algún día.’” Sobre el curso de su carrera, Khalil se vio a sí mismo como una de las personas que tenía que “intentar adentrar el género del soul y R&B en el mercado en mandarín.”


Hablando sobre el mercado en mandarín, con frecuencia es fácil comparar en el escenario internacional a China con los éxitos encontrados por la música japonesa y coreana. Al hablar sobre el camino que China y la música en mandarín necesitan para lograr un éxito similar, Khalil rápidamente señala que la escena del pop chino es mucho más joven que la de Japón y Corea. Basado en eso, sin embargo, explica que hay muchos músicos y artistas chinos tomando las ricas tradiciones de la herencia china, pero no se han desarrollado ni han explorado con mayor profundidad como lo tienen otras tradiciones musicales en los Estados Unidos o alrededor del mundo.

Él dijo, “Creo que se trata de reconocer tu propia herencia cultural y permitir que hable a través de la música.” Su más reciente album, “Journey to the West”, explora ciertos aspectos de eso, incluyendo una canción en la cual participa la banda Hanggai de Mongolia, en cuya pista tiene raíces de la música mongol con un puente que toma la influencia de un futuro R&B. ¿Su mensaje final para las personas que ven a China? “Solo dale tiempo y una oportunidad para que todos se adentren en su creatividad.”

Sin embargo, para Khalil no es solo tocar y producir música. Él se asoció con su madre, una maestra con créditos curriculares en su haber, para desarrollar una nueva serie de novelas ilustradas para niños en inglés, chino tradicional y chino simplificado. Con más de cuatro años en desarrollo, los libros son el trabajo de Khalil para continuar lo que su madre comenzó hace años, basándose en los mismo principios e ideas que tiene de sus trabajos originales. Narrando la historia de Emi la Atrapa sueños, los primeros tres libros están por ser lanzados y se planea que sean publicados tres libros al año en el futuro.

Él explica, “Realmente es para que los niños se vuelvan más curiosos y se llenen de imaginación. Creo, y lo espero también, que sean mentes globales y ciudadanos el mundo.” Cada libro detalla un sueño del personaje principal, Emi, experimentando una cultura diferente en el futuro o el pasado. En una moda típica, Khalil está desarrollando una canción principal para la serie, inspirada en Motown y divertida son sus promesas. Él espera, además, entregar una canción extra por cada libro, dirigiendo en el futuro un album de Emi la Atrapa sueños.

Hay mucho que decir sobre Khalil Fong, más de lo que puede ser expresado en unos cuantos párrafos, y Billboard Radio China intentó hacer lo mayor posible en explorar la historia del artista, sus influencias, pasado, presente y futuro. Khalil Fong estará presentándose en Enero como parte de evento ‘Billboard Radio Live’ de Billboard Radio China, junto con la artista Diana Wang de su sello discográfico Fu Music, por primera vez juntos. Más detalles pueden ser encontrados en Billboard Radio China.

Traducción: Siboney69
Fuente: Billboard
IMPORTANTE: Para escuchar la entrevista completa (+40 min. en inglés) visiten la página de Billboard Radio China.

EXTRA: Para saber más sobre Emi The Dream Catcher (艾美夢遊) les recomiendo pasar por los siguientes sitios oficiales.
- Website: http://www.emithedreamcatcher.com/
- Instagram - Youtube - Facebook  - Twitter .

2 comentarios: